En alemán se construye la negación con las partículas "nein" (no) al comienzo de la frase, y "nicht" (no) que se sitúa normalmente detrás del verbo:
| Wohnst du in Madrid ? | Nein, Ich wohne nicht in Madrid |
| ¿ Vives tú en Madrid ? | No, yo no vivo en Madrid |
| | |
| Kommst du mit uns ? | Nein, Ich komme nicht mit euch |
| ¿ Vienes con nosotros ? | No, yo no voy con vosotros |
| | |
| Arbeitet er hier ? | Nein, er arbeitet nicht hier |
| ¿ Trabaja él aquí ? | No, él no trabaja aquí |
Si el verbo es compuesto, la partícula "nicht" se sitúa detrás del auxiliar:
| Hast du in Paris gearbeitet ? | Nein, Ich habe nicht in Paris gearbeitet |
| ¿ Has trabajado tú en París ? | No, yo no he trabajado en París |
| | |
| Bist du ins Kino gegangen ? | Nein, Ich bin nicht ins Kino gegangen |
| ¿ Has ido tú al cine ? | No, yo no he ido al cine |
| | |
Si la negation no se refiere a un verbo ni a toda la frase sino al sustantivo se construye la negación con el adjetivo indefinido "kein, keine, kein" (ninguno) delante del complemento:
| Kaufst du einen Wagen ? | Nein, ich kaufe keinen Wagon |
| ¿ Compras tú un coche ? | Yo no compro ningún coche |
| | |
| Haben sie Brüder ? | Nicht, sie haben keine Brüder |
| ¿ Tienen ellos hermanos ? | No, ellos no tienen hermanos |
| | |
| Isst du Fisch? | Nein, ich esse keinen Fisch |
| ¿Tu comes pescado? | No, no como pescado |
El adjetivo "kein(e)" se declina como cualquier adjetivo.
VOCABULARIO
| Plato | Teller | Microondas | Mikrowelle |
| Vaso | Glas | Lavaplatos | Geschirrspülmaschine |
| Cuchara | Löffel | Horno | Ofen |
| Cucharilla | Teelöffel | Batidora | Mixer |
| Cuchillo | Messer | Sacacorchos | Korkenzieher |
| Tenedor | Gabel | Exprimidor | Fruchtpresse |
| Servilleta | Serviette | Abridor | Óffner |
| Sartén | Pfanne | Salero | Salzstreuer |
| Cacerola | Kasserolle | Azucarero | Zuckerdose |
| Jarra | Krug | Grifo | Wasserhahn |
| Olla a presión | Schnellkochtopf | Frigorífico | Kühlschrank |
| Fregadero | Spülbecken | | |